Federação Nacional dos Trabalhadores em Tecnologia da Informação

Tradução para línguas originárias impulsiona adesão às antenas digitais em comunidades indígenas
Tradução para línguas originárias impulsiona adesão às antenas digitais em comunidades indígenas

Tradução para línguas nativas amplia adesão a parabólicas digitais

Estratégia coordenada pela EAF chega ao MT e MS com conteúdos em Xavante, Iny Rybè e Guarani para garantir a migração de sinal em aldeias isoladas

Línguas nativas – A estratégia de traduzir materiais informativos para línguas indígenas tornou-se o pilar central para o avanço do programa Brasil Antenado em comunidades tradicionais. Coordenada pela EAF, a iniciativa agora concentra esforços em Mato Grosso e Mato Grosso do Sul, buscando replicar o sucesso obtido na região Norte, onde a adaptação linguística elevou a adesão ao programa em até 150%.

No Mato Grosso, o programa lançou orientações específicas nas línguas Iny Rybè e Xavante. Já no Mato Grosso do Sul, o foco está na tradução para o Guarani. O objetivo é facilitar o acesso de famílias inscritas no Cadastro Único (CadÚnico) localizadas em aldeias, garantindo que a migração para o sinal digital aberto ocorra sem exclusões por barreiras de comunicação.

LEIA: Homem é curado do HIV após transplante com células do irmão

A expansão para o Centro-Oeste baseia-se em indicadores robustos vindos de outras regiões. Em Jacareacanga (PA), o uso da língua Munduruku gerou um salto de 150% na adesão. Em Uiramutã (RR), cidade com a maior proporção de indígenas no Brasil, o crescimento foi de 124% após a oferta de conteúdos em Macuxi e Ingarikó.

Atualmente, o Brasil Antenado oferece tutoriais em sete idiomas nativos: Munduruku, Ingarikó, Xavante, Macuxi, Iny Rybè, Guarani e Akwê , esta última voltada ao povo Xakriabá, em Minas Gerais. Para a CEO da EAF, Gina Marques, a medida é essencial para unir tecnologia e respeito à cultura:

“Eliminar obstáculos — sejam eles técnicos, geográficos ou linguísticos — é a nossa missão prioritária. Quando traduzimos nossa comunicação para as línguas originárias, asseguramos que a tecnologia respeite a identidade de cada povo e que ninguém seja deixado para trás na transição para o futuro digital”, afirmou a executiva.

Com a ampliação da estratégia para Mato Grosso e Mato Grosso do Sul, a expectativa é que o padrão de engajamento observado no Norte se repita, consolidando a inclusão digital em territórios historicamente menos atendidos pelo sinal de TV aberta.

(Com informações de Convergência Digital)

(Foto: Reprodução/Freepik/zirconicusso)

Compartilhe:

Outras publicações